|
La création de Michaël Thomazo se présente comme un prisme chargé de concilier les contraires. Entre Hier et Demain, l'artiste propose sa vision du monde qui, tour à tour, dérange autant qu'elle attire le regard. L'œil pénètre alors un univers étrange où s'installe un va-et-vient permanent entre le figuratif et le fantastique. L'atmosphère ainsi créée permet non plus de montrer ou de décrire mais bien de suggérer. Pour Michaël Thomazo, l'Art se décline au quotidien ce qui suppose de percevoir l'artiste non comme le porte-parole d'une Muse quelconque mais comme un curieux ouvrier au service de l'étrangeté et du paradoxe.
Bien que ses peintures comme ses sculptures portent la marque de
la formation classique qu'il a acquise aux Beaux-arts, nous sommes
invités à dépasser les apparences car nous n'avons jamais été aussi
éloignés d'un monde, bizarrement, si proche du nôtre. |
Michaël Thomazo's creation
can be seen as a prism entrusted with reconciling opposites. Between
Past and Future, the artist proposes his own vision of the world which
is in turn upsetting and attractive. The eye then enters a strange
universe where a continuous to and fro settles between representation
and fantasy. The atmosphere thus created enables not to show or describe
but rather to suggest.
For Michaël Thomazo, Art is a daily matter, which means that the artist
must be acknowledged not as the spokeman for some Muse but as a curious
workman in the service of oddness and paradox. Although his paintings
as well as his sculptures bear the print of a classical training acquired
at the Art School, we are invited to look beyond appearances, for
we have never been so far remote from a world which strangely enough
is so close to ours. |
|
![]() |
|
|
|
Copyright
© [Thomazo] All rights reserved. |
|
|
|
SITE DE L'ARTISTE POUR PLUS D'INFORMATIONS |
|